изваждам око

  • Разговорно
  • gouge
115 допълнителни резултата:
зоол.дневно пауново окоInachis io
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock, Inachis io
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock
изваждам(при състезание) eliminate
изваждамИЗВАЖДАМ на бял свят bring to light
изваждам(издърпвам) extract, pull out
изваждамИЗВАЖДАМ 3 от 7 take 3 from 7
изваждам(от квартира) evict, eject
изваждамИЗВАЖДАМ от водата fish/draw out
изваждам(револвер) draw (out)
изваждамИЗВАЖДАМ душата на някого вж. душа
изваждамИЗВАЖДАМ на снимка take a picture of
изваждамИЗВАЖДАМ билет buy a ticket
изваждамИЗВАЖДАМ с корените root up, uproot
изваждам(от списък) cancel, strike out
изваждамИЗВАЖДАМ от строя put out of action, disable, eliminate, knock out
изваждам(измъквам) draw/pull out
изваждам(добивам) extract, obtain
изваждамИЗВАЖДАМ си зъб/сливиците вж. вадя
изваждам(вода от кладенец и пр.) draw, pump
изваждамИЗВАЖДАМ копие copy, trace over
изваждамИЗВАЖДАМ свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate
изваждамИЗВАЖДАМ потънал кораб salvage a ship
изваждам(изпускам) cut out
изваждамdraw
изваждаммного, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties
изваждам(махвам) remove, take away
изваждам(печеля) make, earn
изваждам(от владение) oust
изваждамИЗВАЖДАМ някому очите gouge s.o.'s eyes
изваждам(от състав) remove, expel
изваждамИЗВАЖДАМ на показ вж. показ
изваждамtake/bring out; produce
изваждамИЗВАЖДАМ петно take out/remove a spot
изваждамИЗВАЖДАМ език put out o.'s tongue
изваждамИЗВАЖДАМ някого от калта save s.o. from the gutter
изваждам(лук, картофи) raise, lift
изваждамИЗВАЖДАМ из търпение exasperate
изваждам(удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued
изваждамИЗВАЖДАМ от гроба disentomb; exhumate
мат.изваждамsubtract
мат.изваждамsubtract, deduct
политех.изваждамdoff
разг.изваждамkick out
фин.изваждам от обращениеcall in
изваждам от строяincapacitate
минер.котешко окоcat's eye
мед.мързеливо окоamblyopia
политех.невъоръжено окоnaked eye
окогледам с други очи на look with another eye on
окоуплаши ми се ОКo то I was scared stiff; it made me sit up
окоотварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
око(без да се поколебая) in cold blood
оковдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
окогледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
оконе смея да го погледна в очите I dare not look him in the face
окоОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
окоще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
окоeye
окотова ми отвори очите it was an eye-opener
окоОКo то ми е на голямо fly at high game
околежа по очи lie face down, lie prone
оконе му мига ОКoто he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
оконе изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
окогледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour
окопред очите на всички in plain sight of everybody
оконабито ОКo a practised/trained eye
окоуморявам очите weary the eye
окоОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
окоотварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
окобез да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid
оковдигам очи към небето throw up o.'s eyes
окохвърлям едно ОКo на take a look at; give an eye to
оконямам очи да I have not the face to
окоимам вярно ОКo have a good/straight eye
окозамазвам очите
окоразговор на четири очи a confidential/private talk
окона ОКo approximately
окоотваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
окохваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it
окопадам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
окоhe makes no bones (about с ger.)
окоимам очи и мога да виждам use o.'s eyes
окогледан съм с добро ОКo от stand well with
окос някаква цел пред очи with an end in view
окопосиняло ОКo a black eye
окоразвалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
окоочи с очи face to face
окос такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that
окоОКo да види seeing is believing
окодавам знак с очи wink (на at)
окохвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for
окогледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
окомеря на ОКo measure by eye
окопред очите на before/under the eyes of
окос просто ОКo with the naked/unaided eye
оконе ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me; I don't like it
окоочите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep
окоотварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
окобез да ми мигне ОКoто without batting an eyelid; without turning a hair
оковиждам с очите си see with o.'s eyes
окогледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
окочовешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
окогледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
оковадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя
окона четири очи in private, alone вж. четири
окоотварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
окоОКo то ми е все на keep o.'s eye on
оковървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
окохвърлил съм ОКo на be keen on
оконе мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off
окоопределям на ОКo estimate by sight
окопред самите очи на in the plain sight of
окоза непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye
биол.просто око при безгръбначнитеeyespot
добави значение или превод тук