изваждам око

  • Разговорно
  • gouge
115 допълнителни резултата:
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock
зоол.дневно пауново окоInachis io
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock, Inachis io
изваждам(вода от кладенец и пр.) draw, pump
изваждамИЗВАЖДАМ копие copy, trace over
изваждамИЗВАЖДАМ свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate
изваждамИЗВАЖДАМ потънал кораб salvage a ship
изваждамdraw
изваждам(изпускам) cut out
изваждам(махвам) remove, take away
изваждаммного, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties
изваждам(печеля) make, earn
изваждам(от владение) oust
изваждамИЗВАЖДАМ някому очите gouge s.o.'s eyes
изваждам(от състав) remove, expel
изваждамtake/bring out; produce
изваждамИЗВАЖДАМ на показ вж. показ
изваждамИЗВАЖДАМ петно take out/remove a spot
изваждамИЗВАЖДАМ език put out o.'s tongue
изваждам(лук, картофи) raise, lift
изваждамИЗВАЖДАМ някого от калта save s.o. from the gutter
изваждамИЗВАЖДАМ из търпение exasperate
изваждам(удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued
изваждамИЗВАЖДАМ от гроба disentomb; exhumate
изваждам(при състезание) eliminate
изваждам(издърпвам) extract, pull out
изваждамИЗВАЖДАМ на бял свят bring to light
изваждамИЗВАЖДАМ 3 от 7 take 3 from 7
изваждам(от квартира) evict, eject
изваждамИЗВАЖДАМ от водата fish/draw out
изваждамИЗВАЖДАМ душата на някого вж. душа
изваждам(револвер) draw (out)
изваждамИЗВАЖДАМ на снимка take a picture of
изваждамИЗВАЖДАМ билет buy a ticket
изваждамИЗВАЖДАМ с корените root up, uproot
изваждам(от списък) cancel, strike out
изваждам(измъквам) draw/pull out
изваждамИЗВАЖДАМ от строя put out of action, disable, eliminate, knock out
изваждам(добивам) extract, obtain
изваждамИЗВАЖДАМ си зъб/сливиците вж. вадя
мат.изваждамsubtract
мат.изваждамsubtract, deduct
политех.изваждамdoff
разг.изваждамkick out
фин.изваждам от обращениеcall in
изваждам от строяincapacitate
минер.котешко окоcat's eye
мед.мързеливо окоamblyopia
политех.невъоръжено окоnaked eye
окоотваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
окогледан съм с добро ОКo от stand well with
окопосиняло ОКo a black eye
окопадам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
окоочи с очи face to face
окоимам очи и мога да виждам use o.'s eyes
окос някаква цел пред очи with an end in view
окоОКo да види seeing is believing
окоразвалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
окохвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for
окос такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that
окомеря на ОКo measure by eye
окодавам знак с очи wink (на at)
окос просто ОКo with the naked/unaided eye
оконе ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me; I don't like it
окогледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
окопред очите на before/under the eyes of
окобез да ми мигне ОКoто without batting an eyelid; without turning a hair
окоочите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep
окогледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
окочовешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
окоотварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
окона четири очи in private, alone вж. четири
оковиждам с очите си see with o.'s eyes
окогледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
окоОКo то ми е все на keep o.'s eye on
оковадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя
окохвърлил съм ОКo на be keen on
окоотварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
окоопределям на ОКo estimate by sight
оковървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
окоза непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye
окоуплаши ми се ОКo то I was scared stiff; it made me sit up
оконе мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off
окопред самите очи на in the plain sight of
око(без да се поколебая) in cold blood
окогледам с други очи на look with another eye on
окогледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
окоОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
окоотварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
оковдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
окоeye
оконе смея да го погледна в очите I dare not look him in the face
окоОКo то ми е на голямо fly at high game
окоще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
оконе му мига ОКoто he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
окотова ми отвори очите it was an eye-opener
окогледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour
околежа по очи lie face down, lie prone
оконабито ОКo a practised/trained eye
окоОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
оконе изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
окопред очите на всички in plain sight of everybody
окобез да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid
окоуморявам очите weary the eye
окохвърлям едно ОКo на take a look at; give an eye to
окоотварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
окоимам вярно ОКo have a good/straight eye
оковдигам очи към небето throw up o.'s eyes
окона ОКo approximately
окохваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it
оконямам очи да I have not the face to
окоразговор на четири очи a confidential/private talk
окозамазвам очите
окоhe makes no bones (about с ger.)
биол.просто око при безгръбначнитеeyespot
добави значение или превод тук