изваждам око

  • Разговорно
  • gouge
115 допълнителни резултата:
зоол.дневно пауново окоInachis io
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock, Inachis io
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock
изваждамИЗВАЖДАМ с корените root up, uproot
изваждам(от списък) cancel, strike out
изваждамИЗВАЖДАМ от строя put out of action, disable, eliminate, knock out
изваждам(измъквам) draw/pull out
изваждам(добивам) extract, obtain
изваждамИЗВАЖДАМ си зъб/сливиците вж. вадя
изваждам(вода от кладенец и пр.) draw, pump
изваждамИЗВАЖДАМ копие copy, trace over
изваждамИЗВАЖДАМ свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate
изваждамИЗВАЖДАМ потънал кораб salvage a ship
изваждам(изпускам) cut out
изваждаммного, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties
изваждам(махвам) remove, take away
изваждам(печеля) make, earn
изваждам(от владение) oust
изваждамИЗВАЖДАМ някому очите gouge s.o.'s eyes
изваждам(от състав) remove, expel
изваждамИЗВАЖДАМ на показ вж. показ
изваждамtake/bring out; produce
изваждамИЗВАЖДАМ петно take out/remove a spot
изваждамИЗВАЖДАМ език put out o.'s tongue
изваждамИЗВАЖДАМ някого от калта save s.o. from the gutter
изваждам(лук, картофи) raise, lift
изваждамИЗВАЖДАМ из търпение exasperate
изваждам(удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued
изваждамИЗВАЖДАМ от гроба disentomb; exhumate
изваждам(при състезание) eliminate
изваждамИЗВАЖДАМ на бял свят bring to light
изваждам(издърпвам) extract, pull out
изваждамdraw
изваждамИЗВАЖДАМ 3 от 7 take 3 from 7
изваждам(от квартира) evict, eject
изваждамИЗВАЖДАМ от водата fish/draw out
изваждамИЗВАЖДАМ душата на някого вж. душа
изваждам(револвер) draw (out)
изваждамИЗВАЖДАМ на снимка take a picture of
изваждамИЗВАЖДАМ билет buy a ticket
мат.изваждамsubtract
мат.изваждамsubtract, deduct
политех.изваждамdoff
разг.изваждамkick out
фин.изваждам от обращениеcall in
изваждам от строяincapacitate
минер.котешко окоcat's eye
мед.мързеливо окоamblyopia
политех.невъоръжено окоnaked eye
оконямам очи да I have not the face to
окочовешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
окозамазвам очите
окоразговор на четири очи a confidential/private talk
окона четири очи in private, alone вж. четири
окоотваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
окоОКo то ми е все на keep o.'s eye on
окохвърлил съм ОКo на be keen on
окопадам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
окоимам очи и мога да виждам use o.'s eyes
окоопределям на ОКo estimate by sight
окос някаква цел пред очи with an end in view
окоза непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye
окоразвалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
окоуплаши ми се ОКo то I was scared stiff; it made me sit up
око(без да се поколебая) in cold blood
окос такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that
окогледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
окодавам знак с очи wink (на at)
окогледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
окоОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
окоeye
окопред очите на before/under the eyes of
окоочите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep
окоОКo то ми е на голямо fly at high game
оконе му мига ОКoто he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
окоотварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
оковиждам с очите си see with o.'s eyes
окогледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour
окогледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
оконабито ОКo a practised/trained eye
оковадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя
окоОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
окобез да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid
окоотварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
окохвърлям едно ОКo на take a look at; give an eye to
оковървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
оконе мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off
окоимам вярно ОКo have a good/straight eye
окона ОКo approximately
окопред самите очи на in the plain sight of
окогледам с други очи на look with another eye on
окохваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it
окоhe makes no bones (about с ger.)
окоотварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
оковдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
окогледан съм с добро ОКo от stand well with
оконе смея да го погледна в очите I dare not look him in the face
окопосиняло ОКo a black eye
окоще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
окоочи с очи face to face
окотова ми отвори очите it was an eye-opener
окоОКo да види seeing is believing
окохвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for
околежа по очи lie face down, lie prone
оконе изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
окомеря на ОКo measure by eye
окопред очите на всички in plain sight of everybody
окос просто ОКo with the naked/unaided eye
окоуморявам очите weary the eye
оконе ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me; I don't like it
окобез да ми мигне ОКoто without batting an eyelid; without turning a hair
окоотварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
оковдигам очи към небето throw up o.'s eyes
окогледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
биол.просто око при безгръбначнитеeyespot
добави значение или превод тук