изваждам око

  • Разговорно
  • gouge
115 допълнителни резултата:
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock, Inachis io
зоол.дневно пауново окоEuropean Peacock
зоол.дневно пауново окоInachis io
изваждамИЗВАЖДАМ свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate
изваждамИЗВАЖДАМ потънал кораб salvage a ship
изваждам(изпускам) cut out
изваждам(махвам) remove, take away
изваждаммного, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties
изваждам(печеля) make, earn
изваждам(от владение) oust
изваждамИЗВАЖДАМ някому очите gouge s.o.'s eyes
изваждам(от състав) remove, expel
изваждамИЗВАЖДАМ на показ вж. показ
изваждамtake/bring out; produce
изваждамИЗВАЖДАМ петно take out/remove a spot
изваждамИЗВАЖДАМ език put out o.'s tongue
изваждам(лук, картофи) raise, lift
изваждамИЗВАЖДАМ някого от калта save s.o. from the gutter
изваждамdraw
изваждамИЗВАЖДАМ из търпение exasperate
изваждам(удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued
изваждамИЗВАЖДАМ от гроба disentomb; exhumate
изваждам(при състезание) eliminate
изваждамИЗВАЖДАМ на бял свят bring to light
изваждам(издърпвам) extract, pull out
изваждамИЗВАЖДАМ 3 от 7 take 3 from 7
изваждам(от квартира) evict, eject
изваждамИЗВАЖДАМ от водата fish/draw out
изваждам(револвер) draw (out)
изваждамИЗВАЖДАМ душата на някого вж. душа
изваждамИЗВАЖДАМ на снимка take a picture of
изваждамИЗВАЖДАМ билет buy a ticket
изваждамИЗВАЖДАМ с корените root up, uproot
изваждам(от списък) cancel, strike out
изваждам(измъквам) draw/pull out
изваждамИЗВАЖДАМ от строя put out of action, disable, eliminate, knock out
изваждам(добивам) extract, obtain
изваждамИЗВАЖДАМ си зъб/сливиците вж. вадя
изваждам(вода от кладенец и пр.) draw, pump
изваждамИЗВАЖДАМ копие copy, trace over
мат.изваждамsubtract
мат.изваждамsubtract, deduct
политех.изваждамdoff
разг.изваждамkick out
фин.изваждам от обращениеcall in
изваждам от строяincapacitate
минер.котешко окоcat's eye
мед.мързеливо окоamblyopia
политех.невъоръжено окоnaked eye
оконе му мига ОКoто he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek
окопред очите на before/under the eyes of
окогледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour
окоочите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep
окоотварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)
оконабито ОКo a practised/trained eye
окоОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him
оковиждам с очите си see with o.'s eyes
окобез да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid
окогледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye
оковадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя
окохвърлям едно ОКo на take a look at; give an eye to
окоимам вярно ОКo have a good/straight eye
окоотварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceived
оковървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly
окона ОКo approximately
оконе мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off
окохваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it
окоhe makes no bones (about с ger.)
окопред самите очи на in the plain sight of
окогледан съм с добро ОКo от stand well with
окогледам с други очи на look with another eye on
окоотварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look out
окопосиняло ОКo a black eye
окоочи с очи face to face
оковдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes
окоОКo да види seeing is believing
оконе смея да го погледна в очите I dare not look him in the face
окоще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose
окохвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for
окомеря на ОКo measure by eye
окотова ми отвори очите it was an eye-opener
околежа по очи lie face down, lie prone
окос просто ОКo with the naked/unaided eye
оконе ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me; I don't like it
оконе изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued on
окобез да ми мигне ОКoто without batting an eyelid; without turning a hair
окопред очите на всички in plain sight of everybody
окогледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at
окоуморявам очите weary the eye
окочовешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly
окоотварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one
окона четири очи in private, alone вж. четири
оковдигам очи към небето throw up o.'s eyes
окоОКo то ми е все на keep o.'s eye on
оконямам очи да I have not the face to
окозамазвам очите
окохвърлил съм ОКo на be keen on
окоразговор на четири очи a confidential/private talk
окоопределям на ОКo estimate by sight
окоотваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap
окопадам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose
окоза непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye
окоуплаши ми се ОКo то I was scared stiff; it made me sit up
окоимам очи и мога да виждам use o.'s eyes
око(без да се поколебая) in cold blood
окос някаква цел пред очи with an end in view
окоразвалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight
окогледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at)
окоОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure
окос такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that
окодавам знак с очи wink (на at)
окоeye
окоОКo то ми е на голямо fly at high game
окогледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face
биол.просто око при безгръбначнитеeyespot
добави значение или превод тук