само едва

  • наречие
  • but
127 допълнителни резултата:
едваЕДВА сега only now (с инверсия)
едваЕДВА не nearly, almost, very nearly, all but
едваЕДВА ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it
едваЕДВА успях да се приготвя I just about managed to get ready
едваЕДВА го изядох I could hardly manage to eat it
едваЕДВА...когато no sooner... than, scarcely/barely... when
едваЕДВА догодина not until next year
едваЕДВА прочитам книга wade through a book
едваЕДВА не се удави he nearly drowned
едваЕДВА не almost, all but; little short of
едваЕДВА спечелвам (избори и np.) win by a narrow margin/majority
едваЕДВА не умря he barely escaped death
едваЕДВА що съм станал I've only just got up
едватой писа ЕДВА след два месеца it took him two months to write
едватя ЕДВА може да чете she can hardly/barely read
едваЕДВА тогава only then (с инверсия)
едваЕДВА не се сбиха they nearly/all but had a fight
едваЕДВА ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come
едваЕДВА-ЕДВА only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail
едваЕДВА се вижда/чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible
едва(с инверсия, когато е в началото на изречението)
едваЕДВА вчера only yesterday
едваЕДВА се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty
едва(чак) only, not until
едваЕДВА не е гений he is little short of a genius
едваЕДВА спечелена победа a narrow victory
едваЕДВА изкарах изпита I (only) just scraped through
едваЕДВА на десет години barely ten years old.ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely
едва(веднага щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време)
едваЕДВА можех да говоря I could scarcely speak
едваЕДВА сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it
едва(с усилие) with great difficulty
едваЕДВА не се изсмях I nearly laughed out loud
едватой ЕДВА знае/иска I don't suppose he knows/wants
едваЕДВА се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave
едваЕДВА го познавам I barely/scarcely know him
едваЕДВА бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when
едваЕДВА през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с.
едваЕДВА-ЕДВА кретам labour (along)
едваЕДВА когато only when (с инверсия)
едватой е ЕДВА не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country
едваЕДВА доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile
едваЕДВА е казвал такова нещо he can scarcely have said that
едваЕДВА хванахме влака we all but missed the train
едваЕДВА се движех I could hardly/scarcely move
едваЕДВА по-късно not till later (с инверсия)
едваЕДВА изкарвам прехраната си, ЕДВА преживявам pick up a scanty livelihood
едваЕДВА не се разплаках I came near to crying
едваЕДВА е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you
едваЕДВА излизам от криза come narrowly out of a crisis
едваЕДВА имах време да I had barely time to
едваЕДВА що only just
едвароклята ще бъде свършена ЕДВА следващата седмица the dress won't be finished till next week
едва(слабо, почти не, за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about
биол.раждащ само по едноuniparous
самоСАМО така може да this is the only way to
самоСАМО кал съм be all covered with mud, be mud all over, разг. be all over mud
самоСАМО-
самоСАМО за един век in a bare century
самоСАМО (за) веднаж just (for) once
самоСАМОзалъгвам се delude o.s
самоСАМО от злоба out of mere spite
самоСАМО се опитай! just you dare! just try! балерина ли? САМО на балерина ще ми станеш a ballet-dancer? a fine dancer you'll be when I've done with you
самоСАМО той да не е anyone but he
самоСАМО дето не nearly, all but; come near to (c ger.)
самоСАМО ако, стига САМО да provided, only if
самоне е САМО това there is more to it than that
самоСАМО заради тебе for your sake only; all because of you
самоСАМО влизам и излизам do nothing but go in and out
самоfor a few days only
самоСАМОи САМО да ме ядоса with the sole purpose of making me angry, simply to make me angry, for no other reason than to make me angry
само(предст. със същ. и прил.) self-; auto-
самоСАМО колкото да се каже perfunctorily
самода знаеш САМО if only you knew
самопризнавам САМО на думи pay lip-service to
самоСАМО да
самотова е САМО за добро it's all to the good
самоне САМО..., но и not only..., but also
самоonly; solely
самоСАМО преда две седмици only a fortnight ago, as recently as a fortnight ago
самотя е САМО на шестнадесет години she is only sixteen
самоonly
самоСАМО като я погледна the mere sight of hеr
само(тъкмо точно) САМО за гости сме a fine state we're in to have company
самоСАМО това не! anything but that! САМО това да е if that were all
самоСАМО дето не си изгуби службата he all but/nearly lost his; job he came near to losing his job
самоСАМО че (но, обаче) only, but
самоСАМО със сила only by force, by sheer force
самоСАМО Петър не дойде/не заспа Peter was the only one who didn't come/go to sleep, Peter was the only one not to come/not to go to sleep
самодетето САМО плаче the child keeps crying, the child cries all the time
самоСАМО така! that's it! that's more like it! now you're talking! той говори САМО така he talks for the sake of argument
самоin a few brief days
самоСАМОкритика self-criticism
само(просто) merely, only
самоСАМО помисли just think
самоСАМО за това разправям be full of it
самоСАМО да викнеш, ще дойде you have only to call and he'll corner
самотова му прави САМО чест it's all to his credit
самоне САМО красива, но и умна not only beautiful, but also clever, she is clever as well as beautiful
самоСАМО в този случай in this case only
само(все, непрекъснато) all the time; keep (c ger.)
самоСАМО веднаж през живота once in a lifetime
самоСАМО и САМО да with the sole purpose of (c ger), for no other reason than to (c inf. без to)
самоСАМО през 2 г. in 2 alone
самочастица
самомисля САМО за think only of. think of nothing but
самода тръгнем, САМО че е късно we might start, but it's rather late
самоСАМО ние двамата just you and me, just our two selves
само(покрит, изцапан с) all covered with; (covered) all over with
самоСАМО дето тичахме толкоз here we've been running our legs off all in vain
самоСАМО за десет години in ten short years
само(не повече от, точно) only, just
самоСАМОзараждане autogenesis
самоаз САМО го попитах как се казва I merely/only asked his name, all I did was ask his name
само(закана) just
самотой е САМО кожа и кости he is nothing but skin and bone
самоСАМО да не закъснееш mind you're not late, whatever you do; don't be late; (молба) please, don't be late
самоне САМО чух, но и видях not only did I hear about it, but I saw it with my own eyes
самоСАМО ти си си виновен you have only yourself to blame, it's all your own fault
самоСАМО той може/знае he alone can/knows
самоdo nothing but (c inf. без to)
самоСАМО за няколко дни
самовсичко ще направя САМО и САМО да го спася I'd do anything to save him
самоне си САМО ти на света разг. you're not the only pebble on the beach
само(за усилване) only, just
самотой знае САМО да се оплаква he does nothing but complain, he keeps complaining
самоСАМО защото just/merely because
добави значение или превод тук