| сам | САМата истина the very/strict/real/naked/unvarnished truth, the truth itself | |
| сам | решавам САМ decide for o.'s/on o.'s own, make up o.'s own mind | |
| сам | (без чужда помощ) by o.s.; single-handed, unassisted; on o.'s own | |
| сам | живея САМ live by o.s., live alone, (самотен съм) live a solitary life | |
| сам | (олицетворение) itself; personified, incarnate | |
| сам | до САМия край to the very end, right through to the end | |
| сам | въпросът се разреши САМ the issue settled itself | |
| сам | САМ си печеля хляба make o.'s own living | |
| сам | ще (си) бъдеш САМ you'll be on your оwn | |
| сам | САМза себе си on o.'s own account | |
| сам | САМo пo себе си in itself, so far as it goes | |
| сам | САМата Корея (без съседните страни) Korea proper | |
| сам | (самотен) alone, by o.s. | |
| сам | САМата същност the very essence | |
| сам | съдя САМ judge for o.s. | |
| сам | бръсна се/обличам се САМ shave/dress o.s. | |
| сам | оставам САМ be left alone | |
| сам | САМата глупост folly itself/personified | |
| сам | действувамСАМ за себе си act on o.'s own account | |
| сам | не някой друг, а САМият... no less a person than... | |
| сам | САМ съм си градинар/бояджия I am my own gardener/housepainter | |
| сам | тя си уши тая блузаСАМа she made this blouse herself | |
| сам | децата не бива да остават САМ и children must not be left urattended/alone/on their own | |
| сам | от САМо себе си of o.s.; of o.'s own accord; spontaneously | |
| сам | в САМата книга in the body of the book; in the book itself | |
| сам | (непридружен) unattended | |
| сам | в САМото начало at the very beginning | |
| сам | уреждам си работите САМ settle o.'s own affairs | |
| сам | готвя си САМ do o.'s own cooking | |
| сам | оставаме САМи be left together | |
| сам | САМ ата посредственост/невинност mediocrity/innocence itself | |
| сам | САМ за себе си е прав as far as he is concerned he is right | |
| сам | САМият негов глас his actual voice | |
| сам | (не някой друг/нещо друго) oneself; very, actual | |
| сам | САМ си оправям леглото make o.'s own bed | |
| сам | тя е САМа жена she has no husband; she hasn't got anybody | |
| сам | съвсем САМ, САМ-самичък/самин quite alone, all by o.s. | |
| сам | разбира се от САМ о себе си it goes without saying, it is self-evident | |
| сам | със САМото минаване на времето with the mere passage of time | |
| сам | от САМото начало from the very beginning, right from the start/outset, разг. from the word go | |
| сам | той научи английски САМ he taught himself English | |
| сам | действувам/виждам/откривам САМ act/see/discover for o.s. | |
| сам | обичам да съм си САМ I like my own company | |
| сам | той е САМият сатана he is the devil incarnate | |
| сам | САМ пo себе си taken alone; in o.s.; essentially | |
| сам | той си е САМ господар he is his own master | |
| съвсем | СЪВСЕМ отначало at the very beginning/onset | |
| съвсем | СЪВСЕМ прогнил rotten throughout/out and out | |
| съвсем | СЪВСЕМбуден wide awake | |
| съвсем | той СЪВСЕМ не е очаквал това he never expected this/that | |
| съвсем | quite | |
| съвсем | СЪВСЕМ сигурен quite/dead sure | |
| съвсем | СЪВСЕМ малко just a bit/little | |
| съвсем | СЪВСЕМ нов brand new | |
| съвсем | СЪВСЕМ не not at all | |
| съвсем | СЪВСЕМ е свършено с него it's all up with him | |
| съвсем | СЪВСЕМ близо до quite near, прен. within an inch/ace of | |
| съвсем | СЪВСЕМ сам all alone; all by himself | |
| съвсем | СЪВСЕМ гол stark naked | |
| съвсем | той СЪВСЕМ не мислеше, че he little thought that, little did he think that | |
| съвсем | (напълно) entirely, completely; absolutely | |
| съвсем | СЪВСЕМ съшият absolutely/quite the same | |
| съвсем | СЪВСЕМ мъничко a wee bit, (за питие) just a drop | |
| съвсем | СЪВСЕМ мокър wet through (and through) | |
| съвсем | (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it | |
| съвсем | това е СЪВСЕМ удобно за мек that suits me fine | |
| съвсем | СЪВСЕМ естествено е it's only natural | |
| съвсем | СЪВСЕМ невъзможно downright impossible | |
| съвсем | СЪВСЕМ луд stark/raving mad | |
| съвсем | СЪВСЕМ не знам I've no idea. I haven't the slightest idea | |
| съвсем | (изцяло) totally, altogether | |
| съвсем | СЪВСЕМ неочаквано most unexpectedly | |
| съвсем | СЪВСЕМ вярно quite so; quite true | |
| съвсем | СЪВСЕМ забравих да питам I clean forgot to ask | |
| съвсем | СЪВСЕМ прав perfectly right | |
| съвсем | това СЪВСЕМ не ми харесва I don't like it a/one bit | |
| съвсем | той е СЪВСЕМ млад he is quite a young man | |
| съвсем | СЪВСЕМ не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all | |
| съвсем | СЪВСЕМ глух stone-deaf | |
| съвсем | (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean | |
| съвсем | ти си СЪВСЕМ на погрешен път you are all wrong | |
| воен. | съвсем | no, sir!'СЪВСЕМ друг quite/altogether different |