нося

  • (в ръце, чанта, ни гръб) carry
  • (донасям) bring
  • (отнасям) take
  • (имам у себе си) have with/on/about one
  • (за река вятър) carry, bear, drift
  • (име, следи, признаци) bear
  • (в утробата си) carry
  • (в сърцето си) bear
  • НОСЯ оръжие carry arms
  • НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase
  • НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket
  • не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me
  • НОСЯ документите си have o.'s documents with one
  • НОСЯ името си от take o.'s name from
  • НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms
  • вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks
  • какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here?
  • НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news
  • НОСЯ следи от bear the mark/traces of
  • краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet
  • носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips
  • НОСЯ печата на carry/bear the seal of
  • оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current
  • (докарвам, причинявам) bring
  • това носи щастие this brings luck
  • данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue
  • (издържам-тежест) bear, support, sustain
  • тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch
  • (понасям, издържам) bear
  • той носи he has a broad back
  • НОСЯ пиене carry o.'s liquor well
  • той носи много, главата му носи много he can stand a lot
  • той носи майтап he can take a joke
  • (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on
  • (номер обувки и пр.) take
  • НОСЯ пръстен wear a ring
  • НОСЯ очила wear spectacles
  • НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long
  • НОСЯ брада wear a beard
  • той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat
  • той носеше сламена шапка he had a straw hat on
  • има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat
  • (снасям) lay
  • тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers
  • НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blame
  • НОСЯ наказание bear/carry a penalty
  • НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty
  • НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty
  • носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt
  • материя, която носи кир а hard surface material/fabric
  • НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot)
  • носи им много здраве remember me/us to them
  • носи ме feel dizzy, o.'s head swims
  • НОСЯ ce
  • (ходя, движа се безцелно) drift about/along
  • (движа се стремглаво) rush (along), scud (along)
  • (едва докосвам повърхността) skim
  • (за дим, облаци) float, drift
  • (летя) fly
  • (no вода, въздух) navigate
  • корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves
  • птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind
  • НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide
  • чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves)
  • скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow
  • конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields
  • ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea
  • във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air
  • лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river
  • песента се носеше из нивята the song floated over the fields
  • облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain
  • носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that
  • носи се миризма/звук a smell/sound
  • Обща политехника
  • convey
добави значение или превод тук